同声传译哪个学校更好?
目前,国内开办MTI(翻译硕士)的院校已经接近100所了。 这些学校的翻译硕士分为两个方向,英语笔译和英语口译。大部分院校的翻译硕士专业设在外国语学院下,少数院校设在国际交流学院、高级翻译学院等。
虽然多数院校是2010年后设置MTI项目的,但并不代表他们的教学水平就比前几年设立的MTI项目差。因为师资力量是逐渐积累的过程,一个优秀的导师可以带出一大批合格的译员,所以不能仅凭开设时间的长短来判定师资实力。
不过,有一点需要注意的是,多数院校设立的是英语笔译方向(个别院校设中英笔译、英汉笔译、同声传译三个方向),而只有北外、上外等少数几所学校设立的是英语口译方向。因此如果你想今后能够从事同声传译工作的话,最好选择有口译方向的MTI项目。当然,如果你将来不打算从事翻译行业,那么选择笔译方向还是口译方向就没太大所谓了。
关于如何选择合适自己的MTI项目,可以参考我之前的回答: 除了MTI,还可以考CATTI三笔、二笔、一笔。CATTI证书在翻译行业的认可度要比MTI高一些,但是CATTI证书不具有学历性质。
另外,CATTI证书是不划分外语类的。也就是说无论你的外语水平如何,CATTI统一按语言类考生报名考试。而MTI则是明确划分语言类的。如果未来你想做同传,最好选择有口译方向的MTI项目;如果只是单纯喜欢翻译,并不打算长久地在翻译行业深耕,那就考CATTI。个人觉得CATTI更适合有一定外语基础的人去考。